โทรติดต่อ:

ย้อนกลับไปหน้า Alumni Recognition

Research Institute for Languages and Cultures of Asia

ดร
ดอยธิเบศร์
ดัชนี

ศิลปินไทยผู้เผยแพร่วัฒนธรรมบนเวทีโลก :
ด้วยบทบาทที่หลากหลายของ ดร.ดอยธิเบศร์ ทั้งในฐานะศิลปิน นักบริหาร และนักออกแบบสร้างสรรค์ เขาได้นำองค์ความรู้ด้านศิลปะ ภาษา และวัฒนธรรม มาประยุกต์ใช้สร้างผลงานที่โดดเด่นและเกิดคุณประโยชน์ต่อสังคมทั้งในระดับชาติและนานาชาติ เช่น การพัฒนาพิพิธภัณฑ์บ้านดำ โดยใช้ศิลปะเป็นเครื่องมือในการอนุรักษ์และเผยแพร่วัฒนธรรมไทย ทำให้เป็นสถานที่ท่องเที่ยวเชิงวัฒนธรรมที่สำคัญ สร้างรายได้และกระตุ้นเศรษฐกิจท้องถิ่น การก่อตั้งโครงการศิลปะระดับชาติและนานาชาติ ได้แก่ Thailand Digital Arts Festival, Immersive Art of Thawan Duchanee, และ Chiangrai Arts Festival ซึ่งเชื่อมโยงศิลปะไทยกับนวัตกรรมดิจิทัลเข้าด้วยกัน การก่อตั้งศูนย์กลางการลงทุนด้านศิลปะและของสะสมล้ำค่าแบบครบวงจร Art Investment Center (AIC) “The Next Level of Passion Investment” ซึ่งได้เชื่อมโยงโลกทั้งสองเข้าไว้ด้วยกันด้วย The Ultimate Luxury Platforms ซึ่งผลงานเหล่านี้ไม่เพียงแต่สร้างชื่อเสียงให้กับประเทศไทยในเวทีโลก แต่ยังแสดงให้เห็นถึงการใช้ศิลปะเพื่อพัฒนาสังคมในทุกมิติ เพื่อประโยชน์ของสังคมและความยั่งยืนในระดับชาติและนานาชาติ

“นับตั้งแต่ได้รับการศึกษาในมหาวิทยาลัยมหิดล สถาบันที่เปรียบเสมือนแหล่งบ่มเพาะขัดเกลา ประสิทธิ์ประสาทองค์ความรู้ความสามารถต่าง ๆ ที่ถือเป็นจุดเปลี่ยนครั้งสำคัญที่สุด ที่ทำให้ชีวิตของผมพัฒนาและต่อยอดไปอย่างไม่มีที่สิ้นสุดในทุกมิติ ไม่ว่าจะเป็นการดำเนินชีวิต การทำงาน การทำธุรกิจ และการช่วยเหลือสังคม การสร้างโครงการต่าง ๆ ในระดับชาติและระดับนานาชาติ ล้วนแล้วแต่ใช้องค์ความรู้ที่ได้เรียนมาจากมหาวิทยาลัยมหิดลทั้งสิ้น ผมภูมิใจที่ได้เป็นศิษย์เก่าของสถาบันอันทรงเกียรติแห่งนี้ ทุกการสัมภาษณ์ การเป็นที่ปรึกษา การสอนในมหาวิทยาลัยต่าง ๆ นับครั้งไม่ถ้วน ผมไม่เคยลืมที่จะพูดยกย่องและประชาสัมพันธ์มหาวิทยาลัยมหิดลที่ทำให้ผมมาถึงวันนี้” ความภาคภูมิใจต่อมหาวิทยาลัยมหิดลจาก ดร.ดอยธิเบศร์ ดัชนี
#MahidolUniversityNotableAlumni

อ่านเรื่องราว

คุณ
ปกรณ์
กฤษประจันต์

คุณปกรณ์เป็นผู้มีความวิริยะอุสาหะในการทำงานโดยเฉพาะด้านการแปลและล่าม เขาสามารถพัฒนาทักษะของตนให้เกิดความเชี่ยวชาญและได้เป็นผู้ทรงคุณวุฒิของวงการนักแปลและล่ามในประเทศไทย คุณปกรณ์ยังเป็นผู้ยึดถือคุณธรรมและจรรยาบรรณในการดำเนินชีวิตและในการประกอบอาชีพ อีกทั้งยังเป็นผู้ผลักดันความคิดในการพัฒนาจรรยาบรรณวิชาชีพนักแปลและล่าม ซึ่งเป็นวิชาชีพที่มีความสำคัญในหลายบริบทของสังคมไทย ทั้งเรื่องการพัฒนาสังคมและเศรษฐกิจ สาธารณสุข การบังคับใช้กฎหมาย สิทธิมนุษยชนและสิทธิของบุคคลในกระบวนการยุติธรรม ความเสมอภาคในสังคม และการเผยแพร่วัฒนธรรม เพื่อให้ผู้ปฏิบัติหน้าที่นักแปลและล่ามมีความเข้าใจบทบาทและขอบเขตหน้าที่ของตนเอง รวมถึงการสร้างความตระหนักรู้เกี่ยวกับผลกระทบทางจิตใจซึ่งเกิดจากการปฏิบัติหน้าที่ของล่ามในสถานการณ์ต่าง ๆ และสร้างความเข้าใจเกี่ยวกับการดูแลตนเองของผู้ประกอบวิชาชีพ คุณปกรณ์ยังเป็นผู้เสียสละทำงานให้กับสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย รวมถึงเป็นจิตอาสาในการแปลและล่ามตลอดมา จนได้รับการแต่งตั้งให้ดำรงตำแหน่งเป็นนายกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย ในปี พ.ศ.2565

#MahidolUniversityNotableAlumni

อ่านเรื่องราว

คุณ
พัชราภรณ์
อินภู่

คุณพัชราภรณ์ อินภู่ เป็นศิษย์เก่าจากหลักสูตรศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสารและการพัฒนา (สาขาวิชาภาษาและการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม ในปัจจุบัน) วิชาเอกการสอนภาษา สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย มหาวิทยาลัยมหิดล ปัจจุบันเป็นอาจารย์ หลักสูตรครุศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาอังกฤษ มหาวิทยาลัยราชภัฏนครราชสีมา คุณพัชราภรณ์เป็นที่รู้จักกันดีในนาม “อาจารย์โอลีฟ” ผู้ส่งเสริมและออกแบบกิจกรรมพัฒนาผู้เรียนให้มีแรงบันดาลใจในการเรียนภาษาอังกฤษ อาจารย์โอลีฟเคยเป็นครูผู้สอนภาษาอังกฤษในระดับมัธยมศึกษาและระดับชั้นประถมศึกษาก่อนจะมาเป็นอาจารย์มหาวิทยาลัย จึงได้มีโอกาสฝึกฝนนักเรียนที่มีความชอบภาษาอังกฤษแต่ไม่มีโอกาสหรือเวทีในการแสดงออก จนได้แสดงความสามารถทางด้านทักษะภาษาอังกฤษได้อย่างมั่นใจและได้รับรางวัลต่างๆมากมาย เช่น รางวัลการแข่งขัน Impromptu Speech ระดับชาติ เป็นต้น ทั้งนี้ ครูโอลีฟยังได้สร้างแรงจูงใจให้กับนักเรียนที่มีความกังวลในการพูดสื่อสารภาษาอังกฤษหรือไม่ชอบในการเรียนภาษาอังกฤษให้มีแรงบันดาลใจในการเรียนภาษาอังกฤษมากขึ้น ผ่านการทำกิจกรรมและการเข้าร่วมการแข่งขันทักษะภาษาอังกฤษ เมื่อได้มาเป็นอาจารย์มหาวิทยาลัยและได้สอน “นักศึกษาครู” หรือนักศึกษาคณะครุศาสตร์ที่จะเป็นครูในอนาคต อาจารย์โอลีฟได้มุ่งเน้นพัฒนานักศึกษาครูภาษาอังกฤษ ไม่เพียงแต่ทักษะทางวิชาการ ครูโอลีฟได้พัฒนาครูภาษาอังกฤษให้เป็นผู้ถ่ายทอดที่มากกว่าองค์ความรู้ ทักษะ ประสบการณ์ และยังต้องส่งพลังบวกเพื่อสร้างแรงบันดาลใจในการเรียนภาษาอังกฤษให้กับผู้เรียนและสร้างความมั่นใจในการใช้ภาษาอังกฤษในการสื่อสารมากขึ้น อาจารย์โอลีฟจึงส่งเสริมให้นักศึกษาได้เรียนรู้ผ่านการปฏิบัติจริงให้ทุกคนได้มีโอกาสในการแสดงความสามารถได้เท่าเทียมกัน สามารถออกแบบสื่อและนวัตกรรมในการจัดการเรียนการสอนภาษาอังกฤษที่ตอบโจทย์ผู้เรียนและทักษะที่จำเป็นในศตวรรษที่ 21 ได้ อาจารย์โอลีฟมีผลงานเป็นที่ประจักษ์ เช่น การส่งเสริมให้นักศึกษาเผยแพร่องค์ความรู้และกิจกรรมพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษลงสู่ชุมชน ด้วยการส่งเสริมให้ผู้เรียนมีใจรักในการเรียนภาษาอังกฤษมากขึ้น จึงทำให้อาจารย์โอลีฟได้รับรางวัลระดับประเทศ คือ รางวัล “พิฆเนศวร”  สาขา “ผู้ส่งเสริมการศึกษาดีเด่น”  ประจำปี 2566 และรางวัล “พระกินรี” คนดีของแผ่นดิน 2565 สาขา “ผู้ส่งเสริมการศึกษาดีเด่น”  ภายใต้โครงการปณิธานความดีแทนคุณแผ่นดิน คนดี คิดดี สังคมดี (คนดีของแผ่นดิน) จากสมัชชานักจัดรายการข่าววิทยุโทรทัศน์หนังสือพิมพ์แห่งประเทศไทย

#MahidolUniversityNotableAlumni

อ่านเรื่องราว

ดร.
ยูเนียนสาสมีต้า
สาเมาะ

ดร. ยูเนียนสาสมีต้า มีผลงานที่เกิดจากการนำความรู้ไปประยุกต์ใช้และเกิดประโยชน์เชิงประจักษ์ในด้านการศึกษาได้แก่การจัดการศึกษาแบบทวิ-พหุภาษา (Mother Tongue-based Bi/Multilingual Education) และการเรียนรู้ระหว่างวัฒนธรรม (Intercultural Education) โดยในส่วนของ “การจัดการศึกษาแบบทวิ-พหุภาษา” ได้มีการประยุกต์ใช้ภายใต้การดำเนินงานโครงการวิจัยระยะยาว (9 ปี) ในโรงเรียนนำร่องจำนวน 4 โรงในพื้นที่สี่จังหวัดชายแดนภาคใต้ (ประกอบด้วย จังหวัดปัตตานี ยะลา นราธิวาส และสตูล) หลังจากนั้นมีการขยายผลไปสู่โรงเรียน 15 โรงในพื้นที่สามจังหวัดชายแดนภาคใต้ การดำเนินงานโครงการดังกล่าวเป็นที่ยอมรับและสร้างชื่อเสียงในระดับชาติผ่านรางวัล “ผลงานประดิษฐ์ คิดค้น ประจำปี พ.ศ. 2555 ระดับดี มอบโดยสภาวิจัยแห่งชาติ” ในขณะเดียวกันเป็นที่ยอมรับและสร้างชื่อเสียงในระดับนานาชาติผ่านรางวัล “King Sejong Literacy Prize ปี ค.ศ. 2016” มอบโดย UNESCO นอกจากนี้ อีกหนึ่งผลงานที่มีการนำไปประยุกต์และเกิดประโยชน์ด้านการศึกษาแก่นักเรียนในพื้นที่สามจังหวัดชายแดนภาคใต้ คือ การเรียนรู้ระหว่างวัฒนธรรม (Intercultural Education)  ภายใต้การดำเนินงานโครงการวิจัย “วิจัยปฏิบัติการพัฒนาสื่อพหุภาษา-พหุวัฒนธรรม เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการเรียนรู้ภาษาและเสริมสร้างทักษะการอยู่ร่วมกันอย่างเข้าใจสำหรับโรงเรียนในพื้นที่จังหวัดชายแดนภาคใต้” สนับสนุนโดยสำนักงานการวิจัยแห่งชาติ (วช.) ปีงบประมาณ พ.ศ. 2565 ซึ่งผลของการดำเนินงานโครงการฯ ดังกล่าวเป็นที่ยอมรับของศูนย์อำนวยการบริหารจังหวัดชายแดนภาคใต้ (ศอ.บต.) และสำนักงานการวิจัยแห่งชาติ (วช.) ว่าเป็นโครงการที่เป็นประโยชน์ต่อการเสริมสร้างทักษะการเรียนรู้ระหว่างวัฒนธรรมแก่นักเรียนในบริบทพหุวัฒนธรรมชายแดนภาคใต้ ผลจากการยอมรับดังกล่าว ทำให้โครงการฯ ได้รับการสนับสนุนทุนวิจัยในปี พ.ศ. 2566 เพื่อต่อยอดและขยายผลความสำเร็จไปสู่โรงเรียนอื่น ๆ ในพื้นที่สามจังหวัดชายแดนภาคใต้ จำนวน 15 โรง ต่อไป

#MahidolUniversityNotableAlumni

 

อ่านเรื่องราว

ดร.
มิรินด้า
บูรรุ่งโรจน์

ดร. มิรินด้า บูรรุ่งโรจน์ เป็นผู้มีผลงานวิจัยเชิงพัฒนาในด้านการจัดการศึกษาที่ใช้ “ต้นทุนทางภาษาและวัฒนธรรม” เป็นกลไกในการพัฒนาการรู้หนังสือสำหรับเด็กและเยาวชนกลุ่มชาติพันธุ์ในประเทศไทย โดยเริ่มต้นจากงานวิจัยด้านการจัดการศึกษาที่ใช้ภาษาแม่และวัฒนธรรมท้องถิ่นเป็นฐานทั้งในรูปแบบทวิ-พหุภาษา (MTB-MLE) ในพื้นที่ชายแดนใต้และเกาะลันตา รวมถึงการสอนภาษาไทยเป็นภาษาที่สอง (TSL) สำหรับบุตรหลานแรงงานข้ามชาติในพื้นที่แม่สอดและระนอง และการจัดการศึกษาเพื่อส่งเสริมการเรียนรู้ระหว่างวัฒนธรรม (ICE) สำหรับเด็กและเยาวชนกลุ่มชาวเลอูรักลาโวยจ กลุ่มมุสลิม กลุ่มจีนและกลุ่มไทยใต้ และยังมีผลงานวิจัยต่างๆ ที่เกี่ยวข้องรวม 28 โครงการ  ตั้งแต่ปี พ.ศ.2550 จนถึงปัจจุบัน ผลจากการดำเนินงานดังกล่าวทำให้เกิดนวัตกรรมเรียนรู้ภาษาแม่/ภาษาท้องถิ่นและภาษาไทยจำนวนมากกว่า 1,500 ชิ้น โดยมีโรงเรียนที่เป็นเครือข่ายวิจัยจำนวน 63 แห่ง และมีครูที่ได้รับการพัฒนาศักยภาพด้านการสอนมากกว่า 270 คน และนักเรียนที่ได้รับประโยชน์จำนวนมากกว่า 5,800 คน.

#MahidolUniversityNotableAlumni

อ่านเรื่องราว